eliot55 の回答履歴
- What do you think~とHow do you think~
How do you think~はTOEICなどでは間違いとされていますが,ブリティッシュイングリッシュではしばしば使用すると聞きました。TOEICの勉強をかなりやっていたので,How do you think~は間違いというのが頭にかなり強く残っているので許容だと聞いた時にはかなりショックでした。でも,これってホントなのでしょうか?イギリス留学経験者,イギリス在住の方,教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#42859
- 回答数11
- What do you think~とHow do you think~
How do you think~はTOEICなどでは間違いとされていますが,ブリティッシュイングリッシュではしばしば使用すると聞きました。TOEICの勉強をかなりやっていたので,How do you think~は間違いというのが頭にかなり強く残っているので許容だと聞いた時にはかなりショックでした。でも,これってホントなのでしょうか?イギリス留学経験者,イギリス在住の方,教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#42859
- 回答数11
- "R","ls"の発音について
最近自分の発音を矯正しようと思い、練習用のDVDなどを買い込んでやっているのですが、以下の2点についてどなたか教えていただけないでしょうか。また私は、それがよいかどうかはまず置いておいて、あくまでも米語に近づく目的でやっていますので、その点もご留意ください。 1. "R"について 今までは、音を延ばしたときには舌が口の中の中空に位置していたのですが、今度買ったDVDでは舌先を下の歯と歯茎の接点に付け、舌の奥を持ち上げる感じで発音するよう指導しています。例えばheart,heardのようにRの音を延ばしたときの正しい舌の位置はどこでしょうか。 2."ls"について 例えば"balls"のように最後が"ls"で終わる場合、舌先は上の前歯のうしろから下の前歯の後ろまで一瞬にして移動しなければならないのでしょうか。共に有声音なのでやりずらいのですが。
- ベストアンサー
- 英語
- natkingcole
- 回答数1
- 高校の教科書の予習なのですが・・。
えっと、今教科書の予習をしているのですが、 Well away from the regular traffic, these pinkish asphalt paths (therefore ‘redways’) criss-cross the whole city area, linking housing districts with schools, parks with shopping centres and so on. という文章なのですが、どのように訳せば良いのでしょう?特に Well away from the regular traffic, の部分がどのようをどう訳して良いか、分かりません! 英語が苦手なので簡単に教えてもらえると嬉しいです。 お願いします。
- 歌の内容を教えて下さい
みなさん、こんにちは! 「森のくまさん」の英語の歌詞についてですが、 最後、5番目の歌詞の意味がよくわかりません・・・ 日本語の歌詞と違いますよね。 Now don't you fret, and don't you frown, I caught that branch on the way back down. That's all there is, there ain't no more, Unless I meet that bear once more. 1番から4番までの内容は 森の中でくまに会って、逃げる途中で、 木を見つけてそれに捕まろうとしたけど、 届かなかった。 この続きが5番です。 子供に歌ってあげているのですが、5番の内容が いまいち分からないので、いつも4番までしか 歌ってあげてません。 お時間のある方、教えて下さい。
- 英語の本を読んで見たい
私は高校で英語を習ったレベルでそれ以下でも以上でもないのですが。 この度苦労は承知で、英語学習に取り組みたいと思って居ります。 理由は「英語の本」を読める様に成りたいのです。 日本語訳版も当然有名ですが、英語版のハリーポッター等に興味があります。 英語の本を読み始める上でのコツや勉強方法について、教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- mark_proud
- 回答数5
- 女性の英語のスピーチ
女性の方(どこの国の方でもかまいません)が英語でしゃべっている音声が掲載されているサイトを教えてください。 よろしくお願いいたします。
- 数、ナンバーの表現方法。
自分、英語を勉強していて、1000くらいまでなら何とか表現できるのですが、それ以上となると、よく分かりません。 適当に8くらいから大きな数字まで書いてみます。 復習の意味で、小さい8からおしえてください。 8 = 72 = 634 = 2,143 = 30,415 = 155,211 = 2,300,999 = 34,100,000 = 678,000,000 = 7,006,001,000 = ご回答の方、お待ちしております。
- ベストアンサー
- 英語
- twinkle_light
- 回答数4
- Eから始まる「共感する」なんて単語ありますか?
「共感する」という意味でEから始まる単語ありますか? もしくは、同じくEから始まる「確認」という意味の単語でもいいのですが。 感じとしては、同じ気持ちを共有するってことらしいんですが、「E」から始まるっていうのがわからなくって・・。 そういう単語ってありますか? 気になって仕方ないので、よろしくお願いします。
- Eから始まる「共感する」なんて単語ありますか?
「共感する」という意味でEから始まる単語ありますか? もしくは、同じくEから始まる「確認」という意味の単語でもいいのですが。 感じとしては、同じ気持ちを共有するってことらしいんですが、「E」から始まるっていうのがわからなくって・・。 そういう単語ってありますか? 気になって仕方ないので、よろしくお願いします。
- 解説をお願いします。
問題集で、上の文は間違いで下の文のように直すというようになっていたのですが、解説がないため、なぜ上の文がいけないのかがわかりません。どなたか1つでもいいので解説してください。よろしくお願いします。 1) ×"She had many hardships in her life." She has had many hardships in her life. 2) ×"When she was 16, she migrated to Australia." When she was 16, she emigrated to Australia 3) ×"We offer this discount for one month only." We are offering this discount for one month only. 4) ×"You always borrow money from your parents." You are always borrowing money from your parents.
- 訳して貰えませんか?
「大切な人だからこそ傍に居たいんだよ。。。」と 「いつも傍ににこの曲達があるから僕達は勇気付けられているんだ」 これを訳して貰えませんか?
- "stay tune"とは・・・
アーティスト、ポルノグラフティの「ミュージックアワー」 のはじめの部分、スティチューン=stay tune ?といってるみたい。 この stay tuneとはどういった意味ですか? かなり気になって夜も眠れないです!
- 締切済み
- 英語
- twinkle_light
- 回答数11
- ハリーポッターをどうか構造的に訳して下さい!
私がわからない文はこれです‥ He had spent ten years with the Dursleys, never understanding why he kept making odd things happen without meaning to, believing the Dursleys' story that he had got his scar in the car crash which had killed his parents. 基本単語で文が成り立っていますが、訳せません。 文法力が足りないんですよね。文を構造的に読むことができないでいます。 わかっているんですが、ここでは何の文法知識が必要なのかさえわからない状態なのです。 He had spent ten years with the Dursleys(SVO+M) never understanding why(??) he kept making odd things happen without meaning to(SV+M??) この文でのVはhappen(自動詞)でしょうか? なぜなら、happenの品詞はVしかないのですから‥ではkept making odd thingsはどうなるんですか? また、 without meaning toのtoは代不定詞でしょうか? believing the Dursleys' story that he had got his scar in the car crash which had killed his parents ‥どこまでがSで切るのかわかりません‥ どうか、こんな情けない私を助けてください。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- naminami2003
- 回答数3
- 英語を子供に学ばせる場合、英語・米語?
二歳と四歳の女の子の母親です。自分自身、日常会話程度であれば英語を話します。なぜか私のまわりは今子供の通っている幼稚園の影響で(普通の私立なんですが)いろいろな国の英語を話す環境にあります。私自身アメリカンイングリッシュの発音ですが、クイーンズイングリッシュも良いななんて思ったりしています。そんな環境の中、やはり日本で(特にここ!と決まって海外に住むような予定も全くなく)英語を学んで行くならば、そして子供にも学ばせるのならば、やはり米語なのでしょうか。TOEICなどのテストもアメリカンイングリッシュの発音であるし、文法もネットなどでもアメリカンイングリッシュのものが100パーセントに近いと思います。英語はやはり英語?と思いつつ、時代の流れと今の日本であればやはり米語なのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- shooting-fish
- 回答数5
- 大使への呼びかけ。
先日とある国の大使と食事をさせて頂く機会がありました。突然、今日あとで大使が来るよと言われたので何の予習も出来ないまま紹介されました。その場では多少なりとも英語が出来るのは私しか居なかったので、通訳の様な事をさせて頂いたのですが、大使に対して何と呼びかけていいのか悩んでしまいました。名前でとも思ったのですが、欧米諸国の方ではなかったので、とても長く難しい名前だったのです。同席していた方はみんな日本語で『大使、大使』と言ってました。そこで私も『Mr.Ambassador』と呼び掛けようかなと思ったんですが、間違ってて失礼があってはいけないと思い、結局呼び掛けるというスタイルをとらずにやり過ごしました。前置きが長くなりましたが、一国の大使に対して呼び掛ける時はどの様に言えばいいのでしょうか?『Mr.Ambassador』でいいのでしょうか。大統領が『Mr.President』ですからそれでいいのかなとも思うのですが。因みに首相の場合も何と言うのか教えて下さい。近々会う事になるかもしれません。宜しくお願い致します。