debudannaのプロフィール

@debudanna debudanna
ありがとう数101
質問数10
回答数2
ベストアンサー数
0
ベストアンサー率
0%
お礼率
94%

  • 登録日2008/01/19
  • 離婚するべきでしょうか

    はじめまして。 私は30代後半の会社員で妻と2人暮らしです。 妻は大変しっかりしており、私も全面的に信頼しているパートナーです。しかしながら現在、離婚を含めた話になって判断に悩んでいます。 妻は今年35歳を迎え、高齢出産のリスクから出産に最後のチャレンジをしたいと強く希望しています。 私もこの希望にこたえてあげたいものの3回の流産経験があり、そのたびに大変辛い思いをしてきました。 病院の先生とのやり取り、本人への伝達、家内へのメンタルヘルスケアに加え、事情が事情なので会社では平静を装って仕事に取り組まねばならず、大変精神的負担が大きいものでした。仕事が多忙なことと重なり、3度目の時を境に、仕事中いきなり頭の中が真っ白になったり、記憶力が急激に落ちてしまいました。 更に家内は片頭痛が発生するようになり、遠出や遠距離の旅行に行くことを敬遠すようになりました。 そもそも3度目の時にこれが最後のチャレンジだとお互い話して、あらゆる手立てを施したこともあり、私自身は子供のいない人生を考えていました。 しかしながらここにきて、再チャレンジの希望です。 私としては今度同じ結果だった場合、精神的に耐えれる自信がありません。子供が生まれる希望よりもリスクの方がどうしても頭から離れません。また、私は妻と2人だけであれば、私の好きな登山や海外旅行に行くなどして世界観を広げることを目指そうと思っていたのですが、妻はその片頭痛を理由に、こうしたライフスタイルに同感はしない状況です。 つまり、子供の再チャレンジもできない、ライフスタイルも共有できないのであれば、妻にとっても私にとっても離婚して新しいパートナーのもとで人生を送るほうが幸せではないか、と考えてしまうようになりました。 お互いに信頼関係がある中での離婚はあり得るのかどうか、是非、ご意見いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 国内・海外のホテルのバーで、注文する方法

    この前、シンガポールに旅行に行ったとき、ホテルのバーで、英語を 話す人が、カウンターに座り慣れた言い方でビールを注文して いました。 一方の私はというと、メニューを見せてもらい、考えてから、メニューを指で示しました。 こんなとき、どうやって、英語で注文したら良いのでしょうか? 「a glass of beer,please」とカウンターで言って、おかしくないのか、また、バーに全く慣れてない客だなと思われないのか? そして、ビール一杯を飲むのに、慣れた感じを出すには、どのような 表現を使えば良いのか教えていただきたいのです。 日本の普通のバーにも行くことはなく(ほとんど居酒屋なの(汗)) 日本でも、「ビール一杯ください」で通じるのか、分からないことだらけです。お願いします。