中国語

全6581件中81~100件表示
  • 【台湾人に質問です】台湾には日本の富士山より高い山

    【台湾人に質問です】台湾には日本の富士山より高い山があるのに日本人は知らないし、世界的に有名な登山の名勝地になっていないのはなぜですか? 日本の富士山より台湾の富士山より高い山の方が凄いのでは?

  • 中国到日本的物流

    中国到日本的物流选择

    • bhvhg16
    • 回答数1
  • 下文を中国語に翻訳お願い致します。

    𓏸𓏸様へ 初めまして! 私の名前は𓏸𓏸です。𓏸𓏸に住んでいます。 年齢は𓏸𓏸歳で𓏸𓏸さんの大ファンです。 PRの動画を見てから気になり始め、最初のステージで虜になってしまいました。 ダンスもとても上手で好きですが、私は特に歌声が好きです。優しくて柔らかい声をしているのに歌うと力強くて引き込まれます。 たまに変な行動をしてしまうところも大好きです。落ち込んでいる時に見ると本当に元気を貰えます。 お兄さん的な1面もあって、誰かの気持ちに寄り添ってあげられる𓏸𓏸さんは本当にかっこいいです。 出会ってまだ少ししか経っていませんが、あなたは私にたくさんの笑顔と元気、勇気をくれました。感謝してもしきれないです。あなたに出会えて、ファンになれて本当に幸せです。私はこれからもあなたを信じて、応援し続けます。 辛い時、私たちファンを思い出してください。 私たちは、あなたを後ろから優しく見守り、盾となり守り続けます。 あなたらしくあなただけの色で輝き続けてください。 今はまだ文字でしか伝えられませんが、いつか本物の言葉で伝えられることを願っています。 そして、あなたが許してくださるのなら、ずっとそばに居させてください。 あなたの活躍を心より願っております。 がんばって!! 𓏸𓏸より 長文で申し訳ないですが、どうかよろしくお願い致します。🙇‍♀️

  • 女性の対応について

    彼女が中国人ですが、本人曰く『中国は男性が頭にきて女性をボコボコにしたりする事もあるよ』と言うのですが、そうなんですか? 彼女からすると数年前に起きた出来事で男性が後ろからビール瓶?かなんかで女性(友達)の頭を叩いて打ち所が悪くその女性は死んでしまったそうです。 政治活動をしていたとか。 中国ってそんな社会なんですか? 私は現代の日本より中国の方が好きなので少しショックです。

    • noname#255616
    • 回答数1
  • 勉強するなら英語と中国語どっちがいいですか?

    2年前は韓国語の文字を読んでみたいと思い2年ほど勉強しました でも文化とかに興味なくモチベが無くなったので辞めました 3級ぐらいまでは理解できるようになるまでは勉強しました 次何か勉強したいなと思い英語か中国語で悩んでいます

  • 狼=良い獣?

    良い獣と書いて狼なのはなぜですか?ちなみに良い女だと娘になります

  • 1970年代生まれの中国人男性の名前は?

    1970年代生まれの中国人男性はどういった名前をつけられることが多かったのでしょうか。 中でもかっこいい名前があれば教えてください。 可能であれば、名前の意味等も含めて教えていただけると嬉しいです。 (個人的に書いている小説でこの年代の中国人男性を登場させたいのです)

    • noname#255993
    • 回答数1
  • 【中国人に質問です】中国には全国民が加入する年金制

    【中国人に質問です】中国には全国民が加入する年金制度はあるのでしょうか? 日本のような会社員は厚生年金、それ以外は国民年金、公務員は共済年金というように中国共産党員は別に日本のように有利な共済年金みたいに国民と公務員は分けて年金制度を作っていると思いますがどうなっているのか教えてください。

  • 中国語翻訳お願いします。

    中国語が翻訳機使わなくて話せる人にお願いです。 次の翻訳をお願いします。 中国語:因为你忙呗

  • 中国の太極拳って寒い中でもやってますよね

    中国の太極拳って寒い中でもやってますよねよろしくお願いしますm(_ _)m

  • 中国人と台湾人の区別

    中国人の面子文化で、中国人と言うとダサいから、台湾人と名乗っている人もいます。 昔は書く漢字で区別できましたが、今やスマホで簡単に繫体字を書くことが出来て、区別つきません。 イギリス人ならさりげなく階数の数え方で、こっそり区別がつきます。イギリスでは1階がフロント、2階が1階であります。

    • noname#254284
    • 回答数1
  • 漢文の書き下し

    漢文についてです。 還想傾國之艷,未由彷彿矣。 の書き下しと日本語訳を教えて頂きたいです。

  • 浅炼一下とはどういう意味ですか?

    Twitterで浅炼一下と引用リツイートをされたのですが、Googleで翻訳したところ「少し練習する」と出てきました。 ツイートにそのようなことを言われる内容はなかったので、恐らく翻訳が間違ってるのかなと思うのですが、実際はどういう意味なのでしょうか?

  • 中国語の先生からK歌が送られてきました

    当方既婚女性、中国語のオンラインレッスンを週に2回受けています。 先生は30代半ば、英語が堪能で日本語勉強中の東北人の男性。 先日その男性から、K歌で歌った音声ファイルがいくつか送られてきました。曲は ・鈴木常吉「思ひで」、高橋優「ヤキモチ」(その人はドラマの「深夜食堂」が好きです) ・ポール・アンカ「I can't help loving you」 「思ひで」はさておき、そのほかの2曲を送ってきたのは特別な意味があるのでしょうか? 先方はわたしが既婚者であることは知っています。 また、中国ではK歌で録音したファイルを友人同士でやりとりすることはよくあるのでしょうか?

    • morime1
    • 回答数1
  • 漢字が表意文字として残った理由?

    漢字が表意文字として残った理由は何ですか?まず読み方を習わなければ、発音が自体できません。また書くのに時間がかかる(「嫐」「嬲」「娚」←真面目にこんな字を考えた人は誰ですか?)。画数が多いと小さいところに書き辛い

  • 史記 列伝

    史記では、個人の事績を紹介するのは「列伝」としています。 「列」とは、中国語で、どういう意味なのでしょうか? (連なるという意味なら、個人は個なのに、何が列なのでしょうか?)

    • gesui3
    • 回答数1
  • 【台湾人に質問です】台湾でコンビニの父は徐重仁だと

    【台湾人に質問です】台湾でコンビニの父は徐重仁だと言われていますが、なぜ徐重仁が台湾のコンビニの父と言われているのですか? 徐重仁とはどういう人物なのか生まれてからの経歴を教えてください。

  • わざわざ永住目的で来日してる 親日?中国人

    わざわざ永住目的で来日してる 親日?中国人は欧米企業も進出してきて 国際化してる中国の大都市では ダメなんですかね? 真の狙いは体制が嫌で母国を離れてるとか?なんですかね?

    • reyzey
    • 回答数1
  • わたしはちゅうごくごがだいきらいだ!!

    わたしはちゅうごくごがだいきらいだ!! きょうかんできるかたはいらっしゃいますか?

  • 中国語のメッセージ

    pixivに某ゲームのキャライラストを投稿したところ、中国語で以下のようなメッセージを頂きました。 攻城为下,攻心为上 略懂略懂 什么都略懂一点,生活更多彩一些 我替施主把把脉 Google翻訳に掛けてみたのですか、お褒め頂いてるのか叩かれてるのかすらわからず…。 どなたか上記メッセージの意味を教えて頂けますでしょうか。