中国語
- 平日なのに中国人か韓国人の家族連れの旅行者が多いの
平日なのに中国人か韓国人の家族連れの旅行者が多いのはなぜですか? いま中国か韓国は何かの連休なんですか? 学校を休んで旅行してる?
- ベストアンサー
- 中国語
- blackkigyou2017
- 回答数3
- 中国語では時制をどうやって見分ければいい?
中国語では時制と言うのでしょうか、現在形とか過去形とか未来形とかをどうやって判断するのでしょうか?
- ベストアンサー
- 中国語
- noname#248380
- 回答数3
- 中国人がチャオチー、チャオチーと言っていました。
中国人がチャオチー、チャオチーと言っていました。 チャオチーって中国語でどういう意味ですか?
- ベストアンサー
- 中国語
- blackkigyou2017
- 回答数1
- 「冬季型气压分布模式越发典型」の直訳
NHKWORLDで勉強しています。 「冬季型气压分布模式越发典型」の日本語版のニュースは 「冬型の気圧配置が強まっているため」となっていますが、 「模式越发典型」の部分がよく分かりません。 直訳(それぞれの単語の訳)を教えて頂けますか? よろしくお願い致します。
- 中国語の翻訳について
当方アパレルショップを経営しております。 中国から商品を仕入れる際に、メールで素材を確認するのですが、全く通じません。 デニム生地で質問した場合 私「素材は何ですか?」 中「デニムです」 話「デニムの素材は何ですか?」 中「デニムです」 この繰り返しのパターンのやり取りが5回以上ありました。 根本的に質問の仕方が悪いと考えているのですが、翻訳ソフトでは限界があります。 そこで下記の2点の質問の仕方を教えてください。 (1)綿、ポリエステルなどの素材を知りたい場合どのように確認すればよいでしょうか? (2)そのパーセンテージを確認するにはどのように質問をするとよいでしょうか?
- 【日本語】「学があっても教が無ければ意味がない」と
【日本語】「学があっても教が無ければ意味がない」という日本語はおかしいですか? 大学に行っても優しさ仁愛が無ければ学の意味もなさないっていう意味として言いたいです。
- ベストアンサー
- 中国語
- posttruth2017
- 回答数2
- 【中国古典】日本の天皇家には中国の五台山の書物が沢
【中国古典】日本の天皇家には中国の五台山の書物が沢山ある。 天皇家と五台山とは縁とゆかりが深いようだ。 中国の五台山のお寺はまだ現存しているのでしょうか? 私も五台山のお寺に行ってみたい。 どこにあるのか教えてください。
- ベストアンサー
- 中国語
- posttruth2017
- 回答数1
- 【中国は日本を飲み込む発想は1ミリもないのになぜ日
【中国は日本を飲み込む発想は1ミリもないのになぜ日本人は中国に自国が飲み込まれるといらぬ恐怖心を抱いて怯えているのでしょう?】 中国が日本を飲み込む気なら倭国のときに飲み込んでいたでしょう。 中国は日本という国の文化を尊重し、独立国として認め、日本に足らない文化については教えてきた。 日本人は牛を農作業には使うが牛を車としては使っていなかったし、日本には馬もロバもいなかった。 人々は牛と鶏を家畜とし牛は農作業にしか使っていなかった。 中国が牛は人も運べるということを教えなければ日本人は一生、牛を乗り物として使うという発想は出なかったし、文字も中国が教えなければ文字の文化すらなかった。 中国は日本を独立した国家として遠い昔から認めて来た。 それを急に日本を乗っ取るということをするとはどう考えてもあり得ない。 ずっと独立国として認めて来たのになぜ日本を中国に統合すると誰が言うものか。 日本は中国に攻められて乗っ取られるという想像は日本人だけの発想で中国人ではあり得ない発想です。
- ベストアンサー
- 中国語
- posttruth2017
- 回答数4
- 【中国の教えに従ったら散々な目に遭った】
【中国の教えに従ったら散々な目に遭った】 多分、中国故事の「急がば回れ」を間に受けて遠回りしたら遠回りしただけで終わった。 この中国故事って間違ってますよね?
- ベストアンサー
- 中国語
- posttruth2017
- 回答数9
- 【中国、韓国の漢文で名言だと思った言葉とその意味を
【中国、韓国の漢文で名言だと思った言葉とその意味を教えてください】 日本のみなさんは漢文読みますか?
- ベストアンサー
- 中国語
- posttruth2017
- 回答数2
- 【日本語?中国語?韓国語?】「恒産恒心(こうさんこ
【日本語?中国語?韓国語?】「恒産恒心(こうさんこうしん)」の意味と誰の言葉なのか教えてください。
- ベストアンサー
- 中国語
- posttruth2017
- 回答数1
- 中国語の「了」についてです。
何故、太貴了。とか、太好了。に了が付いているのですか。了は、基本的には、場面転換とか完了相を表すアスペクト(相)助詞だと聞きますが。 何か、相で以て、モダリティー(英語その他の must, may, can, should, I'm sure, surely/certainly, to be sure, for sure, I think/guess/am afraid, inconveniently/frustratingly/terribly/horribly/shockingly などの、話法の助動詞の話法性とか法 [mood] とか心態副詞の様な物)が表されているのでしょうか。もし、そうでしたら、了による、他のモダリティー表現も御教え下さい。
- 【中国語、英語のことわざでオススメを教えてください
【中国語、英語のことわざでオススメを教えてください】 例: 寧為鶏口不為牛後 大物の下に着くより小物の上になれ
- ベストアンサー
- 中国語
- posttruth2017
- 回答数1
- 中国語を訳してほしいです。
中国語をググり翻訳しようと思ったら、文字が画像保存されていて選択できず翻訳できませんでした。 内容を知りたいので翻訳をお願いします! オリジナルアドレス: http://www.visitsz.com:801/2013manyouka/handle.html
- 締切済み
- 中国語
- koala-neko
- 回答数4
- 【朝鮮人、中国人にとって星座】朝鮮人、中国人にとっ
【朝鮮人、中国人にとって星座】朝鮮人、中国人にとっての北斗七星の意味を教えてください。】 なぜ日本は太古の昔から北斗七星を偉大な力がある星だと考える文化があったのでしょうか? 多分、渡来人の朝鮮人が日本人に北斗七星の存在を教えたのだと思います。 朝鮮人にとって北斗七星はどういう意味があったのでしょう? 多分、日本人はそのまま話を受け入れて北斗七星には力があると信じることになったと思われる。 朝鮮人、中国人にとっての北斗七星の意味を教えてください。
- ベストアンサー
- 中国語
- posttruth2017
- 回答数1