英語
- 意味を教えて下さい
「マインド」とはどういう意味ですか? 調べると精神、心と出てきました。 ところがある人と会う約束を1ヶ月前にしていて、当日に連絡がきたときにだいぶ先に約束していたので「マインドでお伝えしようと、、、」と言ってましたが、これはどういうふうに捉えるのですか? こういう場面でマインドという言葉を使うということは、かなり英語が堪能な方ですかね? 英語のニュアンス的にマインドと使うのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- hxrk2687tsn
- 回答数1
- Shockzの発音
最近、Shockzの骨伝導ヘッドホンを購入しました。電源を入れると、「ショックスへようこそ」のように女性が日本語で発音しています。ShocksではなくてShockzなのにZの音が澄んでいます。これは前の音がkなので、英語として、つられてそうなるのでしょうか? それともスペイン語系でthの発音のようになっているのに中南米スペイン語のようにsの発音になっているのでしょうか? あるいは、ちゃんとショックズと発音すべきところを日本語だけそうなっているのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- alain13juillet
- 回答数2
- アメリカ 現地校
私は今アメリカの現地校に通っていて9 grade です。今現地校に通って1ヶ月くらいになるんですけどとても辛いです。 まず英語がほとんどわからなくて誰ともまともに話せません。授業はGoogle翻訳を使いどうにかなっているんですけど友達がほとんどできないのがとても辛いです。 そして私はマーチングバンドに入っているんですけど大会などで遠くにいくときにご飯を食べる時間があります。そのときにたまに椅子もなく話す人がいないので一人で彷徨うことになりとても辛いです。 まず何で英語ができないのにアメリカに行ったのかと思う人がいるかもしれませんが私にはあまり拒否権がなくほぼ強制的に行かされたみたいな感じです。 ここで質問です。 まず友達を作るにはどうしたらいいですか? そしてこの状況を改善するには何をする必要がありますか?
- ベストアンサー
- 英語
- Skyblue5268
- 回答数2
- 今日も4時間勉強しました!
数学と英語を2時間ずつしました。 英語は東大英語の過去問に取り組んでいました。もう600ページ以上はやっていて、もうすぐ終わります。 英語の物語とか小説が多いです。読んでいて結構ストーリーが面白く、語彙も増えていっている実感があります。 今の英語の問題集をやったら、何をしようかなと考えています。自治医大の英語の過去問とかあったら丸善ででも買おうか迷っています。 数学は二次曲線(放物線・楕円・双曲線)の応用問題や発展問題に取り組んでいます。結構難しいです。 因みに僕は趣味で英語の本を読んでいます。東大とか自治医大を受験するつもりはありません。 気晴らしです。勉強するのが気晴らしなのか?と思う人もいると思いますが、東大の入試問題って意外と面白いんですよ。もちろん最低限の読解力がないと厳しいかもしれませんが、内容的には良い小説なんです。 数学も複素数平面とかやっていました。 もう僕は33歳で、大人の人の平均勉強時間は6分だそうなので、比較的勉強している方なのかなと思います。 皆さんは今日は何の勉強をしましたか?回答宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ammgpattg2
- 回答数2
- イギリス英語 アメリカ英語
中学生です。英語が全くできないので一から勉強し直そうと思っていて、イギリス英語をやってみようと思うのです。ですが、学校ではアメリカ英語を勉強しているので、テストや受験のときに困ることがないか心配です。まずはアメリカ英語を勉強してイギリス英語も後からする、くらいがいいのでしょうか?文章ぐちゃぐちゃでごめんなさい。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#262716
- 回答数5
- 二つの効果が一つの製品に集中する場合の日英の言い方
日本語と英語を勉強中の中国人です。中国語では、二つの効果が一つの製品に集中する場合、「二合一」という言葉を使います。たとえば、二合一のシャンプーは髪洗浄の効果もあるし、髪を保護する効果もあります。日本語と英語ではそれぞれ何と言うのでしょうか。ツーインワン、two in oneは通じるのでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- awayuki_china
- 回答数5
- ”ケンブリッジ=ノイズ”と呼ばれた表現
同じ伝記文中に、「C(イギリス人名)は、ハノイのホテルの食堂で食事中、”end they hed nothing but messahs and messahs of saussageahs"と言っているN.(イギリス人名)の横柄な上流階級の口調の中に当時彼が"ケンブリッジ=ノイズ"と呼んでいたものを認めた」とい文があります。この英文は”and they had nothing but mess and mess of saussage"と書き直してよければ、「ここの食堂には全くつまらないソーセージしかなかった」位の訳になるでしょうか。それともより良い訳があれば教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- aOharu491756
- 回答数1
- お腹のあたりの贅肉のことを英語では
日本語と英語を勉強中の中国人です。中国語では、お腹のあたりの贅肉のことを「救生圏」(浮き輪)でたとえることができます。ネットで調べたら、日本語では、お腹のところの贅肉を「浮き輪肉」と言うようです。それも浮き輪とたとえられますか。最初はどの言語(中国語か日本語か)からの言い方でしょうか。英語はお腹のあたりの贅肉のことを浮き輪とたとえたりするのでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- awayuki_china
- 回答数2
- Right upの意味を教えて下さい
Even he put his nose right up against it. のright up はどういう意味なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- ammgpattg2
- 回答数1
- なんで勉強しているのか分からなくなった
僕は33歳で統合失調症で障害年金を受給しています。 今まで英語と数学の勉強をしていたんですが、どうしてこれをしているのか分からなくなってきました。 と言うか僕は誰にも必要とされていないのでは? という承認欲求がある一方で、一人でいたいという矛盾した感情が交錯しています。 時々、勉強をするのは社会的地位を得たり、高収入を得るためといった意見を聞きますが、僕は別に社会的地位をそれほど望んでいないし、収入も今の「最低限度の生活」で満足しています。 大学へは行っていませんが別に後悔とか劣等感みたいのは、まぁないですね。 ただ僕は若干、人間不信と言うか付き合う人間を選びます。僕は真面目なので優秀な人が好きです。勉強があまり出来ない人とは口をあまり聞かずに、無愛想な印象を与えてしまっているかも知れません。 僕は見た目より内面を重んじる性格で、これは性別も関係ありません。いくら美人とかでも、やっぱり教養とかが乏しいと魅力を感じませんし、逆に別に容姿は普通でも教養がある女性とは仲良くなりたいなと思います。 僕は友人を作るのが苦手です。また僕はINFJといって提唱者タイプで、これは常識とか社会通念みたいのを嫌う独創的な性格だそうです。例えば、10人中9人がタバコを吸っていても、僕は吸いませんし、皆自動車に乗っていて、「女でも運転しているんだぜ」なんて言われても自動車を購入することはないです。そういうプライドはないんです。 要は人間関係を築くのが苦手なんです。喧嘩もします。また会社は友人を作る場ではないです。利潤を追求するのが会社の存在意義だと思います。 僕は最初に述べたように統合失調症で、毎日精神安定剤とか睡眠薬を飲んでいます。過剰なストレスとか過労を感じると、理性で制御できずにキレて、疲れていると憂鬱な気持ちになります。 長文失礼しました。また読んで下さりありがとうございます。 僕はなぜ勉強をしているのか分かりません。別にこれから大学へ行くつもりもないです。数学とか英語をしているのですが、別に科学者とか目指しているわけでもないんです。 皆さんはどうして勉強していますか?やっぱり目標とかがあってやっているのでしょうか? 回答宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ammgpattg2
- 回答数2
- Foreigner in Japan
I'm a foreigner in Japan who just moved in recently. Due to money problems, I couldn't bring my instrument with me to Japan. I don't want to have to save up so much money just to buy a guitar, so I want to ask for a good second Hand guitar shops. I live near the Nagoya area and it would really be nice if someone could help me.
- Isn't it really cheap?の意味
英語も日本語もできる海外の方が書いた日記を読んでいたのですが (両言語で投稿) Isn't it really cheap? これの意味は「安くないよね=高い」ですか? それともその逆ですか?
- 締切済み
- 英語
- noname#263081
- 回答数3