英語

全167916件中41~60件表示
  • 上級者向けの使える表現集があるサイト

    英語の上級者向けの使える表現集があるサイトはないでしょうか?よろしくお願いします

    • corta
    • 回答数2
  • 現在進行形について

    僕の弟は新しい自転車を買うためにお金を貯めている My brother is saving money to buy a new bicycle. to不定詞を勉強していたのですが、上記の例文はなぜ現在進行形になるんですか? 現在進行形は今この瞬間の行動を指しているのであって、貯金は過去から今も行っている行動ですよね。「現在進行形で貯金をしている」って、貯金箱に今この瞬間にお金を入れ続けている っておかしな表現や感覚になりませんか? 解説をお願いします。

    • dmjm
    • 回答数4
  • Godrej Properties in Hyde

    Godrej Hyderabad is an ultra-luxury residential community coming up in the prime location of Kokapet, Hyderabad. It consists of luxury 2 and 3 BHK apartments designed to provide a lavish living experience. This project offers a blend of modern architecture and world-class amenities, ensuring residents enjoy comfort and convenience. The strategic location of Kokapet ensures easy access to major IT hubs, shopping complexes, and educational institutions, making it an ideal choice for families and professionals alike. With lush green landscapes and thoughtfully designed spaces, Godrej Hyderabad promises a serene lifestyle in the heart of the city, elevating urban living to new heights.

  • carton box supplier singa

    Factors to consider when selecting a carton box supplier When it comes to choosing the best carton box supplier in Singapore, there are several key factors to consider. The first and foremost is the quality of the products offered. Look for a supplier that uses high-quality materials, such as sturdy corrugated cardboard or durable plastic, to ensure that your carton boxes can withstand the rigors of transportation and storage. Another important factor is the supplier’s range of products and customization options. Ideally, you want a supplier that can offer a wide variety of box sizes, shapes, and designs to cater to your specific needs. Whether you require small boxes for delicate items or large boxes for bulky products, the best carton box supplier in Singapore should have a comprehensive selection to choose from. Reliability and customer service are also crucial when selecting a carton box supplier. Look for a provider that is known for its prompt delivery, responsive communication, and a willingness to address any concerns or issues that may arise. A reliable supplier will work closely with you to ensure that your orders are fulfilled on time and to your satisfaction. Additionally, consider the supplier’s pricing and cost-effectiveness. While quality should be the primary concern, it’s also important to find a supplier that offers competitive prices without compromising on the product’s durability or performance. Compare quotes from multiple suppliers and look for any hidden fees or additional charges that may impact your overall costs. Finally, it’s essential to research the supplier’s reputation and track record. Look for positive reviews, testimonials, and referrals from other businesses that have worked with the supplier. This can help you gauge the supplier’s reliability, customer service, and overall satisfaction among its clients. Read more : https://intepacs.com/best-carton-box-supplier-in-singapore/

  • エコーに似ている発音の果物の英単語

    日本語と英語を勉強中の中国人です。エコーに似ている発音の果物の英単語はありますでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

  • 英語 動詞+名詞+to do~ の形の名称

    タイトルにもあるのですが、 動詞+名詞+to do~ の形の文の名称がわかる方いらっしゃいますか。 具体的に例文をあげると I expect him to win the game. (私は彼が試合に勝つものと思っている) です。 持っている文法の参考書でこの文法の詳細を知りたくて、 名称がわからないと索引から調べられないのです。 特に名称がなければ、無いと教えてくださると助かりますm(__)m よろしくお願いします。

  • 【英語】体育会系の挨拶のウスは押忍の略ではなくウイ

    【英語】体育会系の挨拶のウスは押忍の略ではなくウイスの略だそうです。ウィスのィが消えてウスになったそうです。 体育会系の挨拶のウスの語源のウイスって何ですか? ウイスという語源となった英語があるのでしょうか?

  • 「英語がペラペラ」って言う表現に対する嫌悪感

    僕は英語は比較的得意な方だと思います。 しかし、たまに「英語がペラペラ」と発言する人がいますよね? 僕の両親もたまに、そういった表現をしていて、何か嫌悪感を感じるのです。 こういう表現をする人は経験上英語が、全然出来ない人が多いです。 実際、僕の両親は中学レベルの英単語も分からず、英文も理解できません。つまり英語に関しては無学文盲と言えるのではないでしょうか? この「英語がペラペラ」という表現は、発言者の軽薄さ、浅薄さを印象付けると思うのです。 皆さんはどう感じますか? 僕は英検1級とか、東大英語の文章を読んでいるんですが、この「英語がペラペラ」とか言っている輩は英語を勉強しようとする意欲に欠けていて、努力もしません。だから英文がちっとも理解できません。相手が英語で何を話しているかとか、中学レベルの英文法、長文読解も出来ないのです。 皆さんは、この「英語がペラペラ」という表現に関してどう思いますか? 僕は頭の悪い軽薄な人が使う表現だと思っています。 回答是非とも宜しくお願いします。

  • ingの前につくNoとNotについて

    こんにちわ。 英語のing形(動名詞や現在分詞)にNoがつく場合と、Notがつく場合をネットで見ました。検索してみると、動名詞の前にはNotという学習サイトがでてきます。ヤフー知恵袋でよく似た疑問が出ていました。 ①https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1295949547 ②https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14278577149 しかし、駅にはNo Smokingと書いてあったり、お店にNo Parkingと書いてあります。 何が正しいのでしょうか?

  • New Foreigner in Japan

    I've just recently arrived to Japan and don't have many acquaintances yet. I just want to know what you call a place where you can study or do work here in Japan. My home life isn't great, so I'd like to find a place I can study at for a long time. Are they just cafes? Are there any specific places meant for that stuff? If so, what are they called? So that I can search where to go myself.

    • raymmnt
    • 回答数1
  • 文法解釈・構造

    「その医師の診断に寄れば、彼は数日で元気になるとのことだ。」の英訳として、 According to the doctor's diagnosis , he would be feeling fine in just few days. とありましたが、後半部分の be feeling を 単に feel  に置き換えることはできますか? be feeling との違いをご教示ください。

  • San Diego Padres

    サンディエゴパドレスのパドレスは、スペイン語風にそのままパドレスと発音しているのでしょうか? あるいは、Los Angelesの様に英語風にペイドリーズとか発音しているのでしょうか?

  • 英検2級ライティング

    英検の問題ライティングです。問題は、 Some people say that more apartment buildings should allow pets such as dogs and cats. Do you agree with this opinion? 私の意見は It is becoming a public concern that more apartment buildings Should allow pets such as dogs and cats. I am also interested in this topic. However, I disagree with this opinion that more apartment buildings should do. I have Two reasons for it. The first reason is that it might annoy others who have an animal allergies. The second reason is that there may be some people not to take care of their pets such as dogs and cats. In conclusion, more apartment buildings should not allow pets such as dogs and cats. 採点アプリを見ると語句の使い方に問題がある感じです。どなたか添削お願いします🙇🏻‍♀️՞

  • 英語の文法について教えてください

    we believe that with the proper help and support from our senior project leaders,less experienced staff can quickly develop a deep understanding of the design process.という英文のthat withの部分の文法が分かりません。どういう文法なのか教えてください。

  • 【英語】英語のGood day!(良い日を!)のネ

    【英語】英語のGood day!(良い日を!)のネイティブ発音はグッデイ!ではなくグッダイ!なのはなぜですか? グッダイだとGood die.で良い死を!に聴こえないのですか?不吉な発音に聴こえます。

  • 英語の長文

    英語の長文問題なのですがどれが答えになるのかが分からないので教えてください。解説も出来ればお願いいたします。

    • meijo97
    • 回答数1
  • これなんて書いてあるか分かりますか?

    英語で書かれてます

    • 17hn
    • 回答数4
  • 英語の長文問題

    これは英語の長文問題なのですがどれが答えになるのかが分からないので教えてください。解説も出来ればお願いいたします。

    • meijo97
    • 回答数1
  • 英語の文法

    これらは英語の文法問題なのですがどれが答えになるのかが分からないので教えてください。解説も出来ればお願いいたします。

    • meijo97
    • 回答数1
  • 文法解釈・構造

    「その医師の診断に寄れば、彼は数日で元気になるとのことだ。」の英訳として、 According to the doctor's diagnosis , he would be feeling fine in just few days. とありましたが、後半部分を he will feel fine とすると、間違いですか?